Hilbert's obituary illustrates the deep friendship between the two mathematicians:
:
Seit meiner Studienzeit war mir Minkowski der beste und zuverlässigste Freund, der an mir hing mit der ganzen ihm eigenen Tiefe und Treue. Unsere Wissenschaft, die uns das liebste war, hatte uns zusammengeführt; sie erschien uns wie ein blühender Garten. Gern suchten wir dort auch verborgene Pfade auf und entdeckten manche neue, uns schön dünkende Aussicht, und wenn der eine dem andern sie zeigte und wir sie gemeinsam bewunderten, war unsere Freude vollkommen. Er war mir ein Geschenk des Himmels, wie es nur selten jemand zuteil wird, und ich muss dankbar sein, dass ich es so lange besaß. Jäh hat ihn der Tod von unserer Seite gerissen. Was uns aber der Tod nicht nehmen kann, das ist sein edles Bild in unserem Herzen und das Bewusstsein, dass sein Geist in uns fortwirkt.
:Literally:
:Since my student time Minkowski was the best and most reliable friend who stuck to me with all the fidelity and deepness of his character. Our science that had brought us together and that was at our hearts appeared us like a flourishing garden. We loved to detect concealed trails and discovered many prospects which seemed us beautiful. When one of us showed it to the other and when we admired it jointly our enjoyment was complete. He was a present from heaven to me, as it happens to come only rarely and I can be thankful that I was able to own it for such a long time. Suddenly, death has taken him away from our side. But what death can not take is his noble image in our hearts and the awareness that his spirit is acting in us.
The
asteroid 12493 Minkowski was named in his honour.