Pétis de la Croix and the Masnavi
In 1670 Pétis de la Croix, age seventeen, travelled to the East on an extended language course as part of a program divised by Colbert to create a pool of capable foreign officials - les Jeunes de Langues. After a study period in
Aleppo, he arrived in 1674 in
Isfahan where he stayed till June 1676. From a short description of his stay we learn of his deep interest in the manners of the "
dervish".
"
Having worked six full months on the '
Shahnama, together with Mulla Kerim, the extreme dedication made me fall into an illness lasting two months -on the brink of death- from which I hardly recovered to find that notwithstanding the twenty volumes of books I had read, I did not yet know the registers of the court, the patents of the king or the rules of the merchants'' (...)''I still had to learn from a certain theological and very difficult book called Masnavi (comprising at least 9O.000 verses -the good people of the country have it that it contains the Philosopher's stone). I looked for someone who knew the book, but against payement I found no one and was obliged to turn to a great superior of the Mevlevi. A friend conducted me there and I had hardly paid my respects or he offered me his services for the understanding of the Masnavi and he allowed me during four or five months to see him very frequently to study. I succeeded in this study (...) his name was Dervish Moqlas
.'' (Derwish Moqlas was the author of the "Thousand and one Days" -translated by Pétis) " ''Since he was capable of leading a party I knew he was under observation of the court and so I had to take my precautions. I did not hestitate to inform Monseigneur Murtaza, brother in law to the king, and Myrza Ali Reza, also from the king's family and Cheikh al Islam, the head of the law, that I only went there to read the Masnavi, which they approved''."
This is an excerpt from Pétis' own record of his travels as published in: "Relations de Dourry Effendi ambassadeur de la porte othomane auprès du roi de Perse. Traduite du Turk et suivie de l'Extrait des Voyages de Pétis de la Croix rédigé par lui mème. Chez Ferra 1810
." The text of Pétis, somewhat hidden in this bibliographical reference, seems to have remained largely unnoticed.
In the same description, François Pétis de la Croix tells of a prank played on him by his Agha who during a visit to a Bektashi convent caused him to pose as a Shaikh. This he did admirably: " ''I said them the fatha (first sura of the Qur'an) over the meat with the usual movements; after the meal I read extensively from the Qur'an and I chose the chapters dealing with morals and not with Mahomet'' (Muhammad was a severe anathema to the largest part of Pétis' audience at the time -note), ''which I explained according to the commentaries I had read. I also clearified some difficulties they had (...) of course my Agha could not help making a mockery of this; he almost choked laughing and told everyone I had come al the way from France to teach the Asian Muslims the Qur'an.''"
Despite the florishing of Orientalism in France in the 17th century, and despite the fact that Antoine Galland,Barthélemy d'Herbelot de Molainville and François Pétis de la Croix at one time frequented the Wednesday afternoon discussions -les Mercuriales- of Gilles Ménage together, little has remained of the explicit and detailed references to the Masnavi''' or Sufism in general one could have expected from Pétis de la Croix - or
François Bernier for that matter.(see note:
http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Idries_Shah#The_Way_of_the_Scholar)
One should however keep in mind the real risk run by deviating opinion. It was not until 1682 following the
Versailles edict that only the intention to kill with poison and sacrilege coupled with that intention could be withheld as grounds for capital punishment over
witchcraft. The proceedings against the Quietists thus only narrowly escaped the greater dangers of the lingering witch craze.
In 1685 concerted Catholic censorship became a matter of State after the
edict of Fontainebleau; the opinion had by then developed that there was much resemblance between the
Quietism of East an West (see: "Lettre sur le quiétisme des Indes" by
François Bernier in
Histoire des Ouvrages des Savans -
Basnage de Beauval ed. September 1688).